英语(科技翻译)系成功举办课程思政“1+1+1”系列教学活动英语(科技翻译)系成功举办课程思政“1+1+1”系列教学活动

发布者:钱俊君发布时间:2021-07-16浏览次数:534

为深入贯彻落实《高等学校课程思政建设指导纲要》,充分发挥名师优课在课程思政教育教学改革方面的引领示范作用,英语(科技翻译)系成功举办了课程思政“1+1+1”系列教学活动。

英语科技翻译系课程思政1+1+1”系列教学活动起始于20216初。68日上午,英语系11教师在四教210教室学习观摩了副院长韩戈玲教授讲授的《英语词汇学》课程思政公开示范课。公开课后,老师们在四教二楼教室休息室进行了交流和研讨。大家一致表示通过此次示范课的学习,受益匪浅。老师们更加深入理解了课程思政教学的本质,洞悉思政内容与专业知识的相通相融性,教师在传授专业知识过程中融入课程思政教育,润物细无声

       617日中午,英语系全体教师在外语楼112党建活动室召开全系课程思政案例分享大会,每位教师都分享交流课堂思政教育典型案例。事前,英语系全体教师做了精心准备。系主任姜诚同志率先分享了《机助翻译》课程中的国家安全意识教育,知识产权保护思政教育案例。韩戈玲、邬菊艳、王勇、贾晓庆、唐海东、冷冰冰、倪蓉、张顺生、缪建伟、张时倩、朱洪达、张玉芳等十多位教师都一一分享了自己所在课程的课堂思政案例,气氛热烈,在场所有教师都感叹专业课课堂中思政教育也无处不在。老师们一致表示作为大学教师,深入挖掘和梳理专业课程所蕴含的思政教育元素及其承载的思政教育功能,将思政教学元素融入专业课程之中使专业课程与思政教育同向同行,我们责无旁贷。

      7月初,英语(科技翻译)教师以课程组为单位分别开展了语言能力实训课程、英语笔译实训课程和英语口译实训课程暑期实训课程的思政教育研讨,历时一个多月的课程思政1+1+1”系列教学活动圆满结束。

                                                英语(科技翻译)系

                                                                                                                                 2021715



Baidu
sogou